• 1
  • 2

《外来语》(图文)


时间:2018-07-29 19:18:01  来源:小说  作者:admin


  趋势。有的词儿在日文中早已经存在,如“牛乳”这个字。它并不需要借助于外来语。但东京许多牛奶店的招牌或西餐馆的菜单上却偏偏要用“米鲁克”这样一个外来语来代替它—

  “米鲁克”即英语milk的译音。我有次在一个理发店里理发,偶尔看见一个关于头发样式的广告。在这里面头发”这个词儿用的是“黑阿”,即英语hair的译音。“新的发式”在日文里

  成了“纽、黑阿、斯台鲁”。“新”这个形容词是英语new的译音;“式样”则成了“斯台鲁”即英语的syle,这里面没有一个日本字。要是这样用下去倒还不如干脆把英文写出来还要直截了当些。

  有一天我在吃早饭的时候,随便翻阅当天的早报,看到了一幅很大的广(即四月十五日的《读卖新闻》)。这个广告几乎占了整版三分之一的篇幅。它是宣传一个服装公司的“时装”。

  它的标题是“佛莱西曼的轻快的康启能塔鲁·瑞兹”。这里面除“轻快的”这形容词外,其余全都是“外来语”——即英语的译音。如果一个人不懂英语,恐怕无论如何也猜不透这

上一篇 下一篇

黄金时代娱乐展示

黄金时代娱乐
黄金时代娱乐
黄金时代娱乐
黄金时代娱乐